Italská hymna

Italská hymna

Italskou hymnou je píseň Fratelli d'Italia (Bratři Italové). Hymna vznikla roku 1847 a velmi brzy se stala populární v celé Itálii. Slova napsal mladý italský básník bojující za nezávislost Itálie Goffredo Mameli.

Originální znění Český překlad

Fratelli d'Italia

Bratři Italové

Fratelli d'Italia,
l'Italia s'é desta,
dell'elmo di Scipio
s'é cinta la testa.
Dov'č la vittoria?
Le porga la chioma,
che schiava di Roma
Iddio la creó.
Bratři Italové
Itálie se probouzí
Scipionovou helmou
zdobí svou hlavu.
Kde je vítězství?
Itálii ať pozdrav vzdává
neb co římskou otrokyni,
ji Bůh učinil.
 
Ref.: Ref.:
Stringiamoci a coorte
siam pronti alla morte.
siam pronti alla morte.
l'Italia chiamó. Si!
Stringiamoci a coorte
siam pronti alla morte.
siam pronti alla morte.
l'Italia chiamó! Si!
Sevřemež šiky
připraveni na smrt.
Připraveni na smrt,
Itálie povolala! Ano!
Sevřemež šiky
připraveni na smrt.
Připraveni na smrt,
Itálie povolala! Ano!
 
Noi fummo da secoli
calpesti, derisi,
perché non siam popolo,
perché siam divisi.
Raccolgaci un'unica
bandiera, una speme,
di fonderci insieme
giá l'ora suonó.
Po staletí po nás,
šlapali, vysmívali se nám,
že nejsme lid,
protože jsme rozděleni.
Kéž nás spojí jediná
vlajka, jediná naděje,
abychom se spojili v jedno
nadešla hodina!
 
Ref.: Ref.:
Stringiamoci a coorte ... Sevřemež šiky ...
 
Uniamoci, amiamoci,
l'unione e l'amore
rivelano ai popoli
le vie del Signore.
Giuriamo far libero
il suolo natio:
uniti, per Dio,
hi vincer ci puó?
Sjednoťme se, milujme se,
jednota a láska
ukazují národům
cesty Pánovy.
Přísahejme osvobodit
rodnou hroudu:
sjednocené, za Boha,
kdo nás může porazit?
 
Ref.: Ref.:
Stringiamoci a coorte ... Sevřemež šiky ...
 
Dall'Alpi a Sicilia
Dovunque é Legnano,
Ogn'uom di Ferruccio
Ha il core, ha la mano,
I bimbi d'Italia
Si chiaman Balilla,
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonó.
 
 
Ref.: Ref.:
Stringiamoci a coorte ... Sevřemež šiky ...
 
Son giunchi che piegano
Le spade vendute:
Giá l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia,
Il sangue Polacco,
Bevé, col cosacco,
Ma il cor le brució.

 
Ref.: Ref.:
Stringiamoci a coorte ... Sevřemež šiky ...
 



Komentáře

Napsat komentář

* Titulek:

* Vaše jméno:

* Komentář:

Captcha
* Opište kód z obrázku: